« 倉敷 | メイン | ウィトルウィウス的人体"骨格"図 »
2009年08月12日
恐竜2009・砂漠の奇跡!!展
今日は午前中から、友人のタカ・マスカラスと幕張メッセで開催されている『恐竜2009・砂漠の奇跡!!』を見に行ってきた。朝から蒸し暑くて、地表にほとんど土の見えない幕張は、余計に暑く感じた。
お盆休みにそろそろ入る時期とあって、平日にも関わらずそこそこ人は入っていたが、入場は並ぶこともなくすんなりと入ることが出来た。オープン当初はがらがらだったと聞いていたので、主催者としては一安心というところだろうか。
展示内容はそれぞれの分野の研究者に焦点を当てることで、科学的な見せ方を意識しているものになっている。イベントにありがちな浮ついた感じはなく、とても生真面目に展示されていて好感がもてる内容だった。

そんななかでも、こういったダイナミックな展示は画期的で良いと思う。骨格を使った動きのある展示は、やはり迫力がある。基本的に良い組み立て、復元が出来ていないと、これだけのリアリティは感じさせられないだろう。

倒れた(倒された?)ディプロドクスを捕食するアロサウルス。

でも、この前肢の復元は残念。鋭くかぎ爪状になった末節骨は、第一指にしかないはず。誰からの指摘もなかったのだろうか。

今回、どうしても見たかったのが、このスピノサウルスの骨格復元。部分とはいえ全身にわたって発見されており、かなり信憑性の高い姿と思われる。

展示場所が前後するが、このプロトケラトプスの成長段階は、何度も図版では見ているが、実際に標本で並べられるととても興味深い。

とても出来の良いディロングの実物大の生体復元模型。これは日本で作っているのだろうか。

ティランノサウルス(あえてこう表記する。図録でも統一されていた)の個性あふれる頭骨たち。個体差の大きさが伺われる。復元するとかなり違った顔つきになりそうだ。
友人とも同意見だったが、とてもよい展示だったと思う。会場もコンパクトで、広くて疲れるということもないだろう。おすすめの恐竜展です。
詳しい内容については、所さんのblogでのレポートが素晴らしいです。
投稿者 corvo : 2009年08月12日 23:23
コメント
>ティランノサウルス
英単語の発音記号を見たら全く別物なんで、どうしてこんなユニークな読み方なのかと思ったらアレなんですね。
「ヤホー」みたいに完全なローマ字読みですな。
一応趣旨としては「ラテン語で読んでます」って事なんだろうけど、
それなら正しくは「テュランノサウルス」とすべきでしょうから。
こんなページを見つけました。
日本人はラテン語が好きなんですか?
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1112099971
ティラノ「ザ」ウルス・・・ブラキオ「サ」ウルス・・・
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1111779166
回答者が恐らく・・・(笑
投稿者 アイスストーン : 2009年08月13日 16:02
えと、連投です。
喩えは「ヤホー」よりも「カロテン」の方がよかったかな?
昔は「カロチン」と呼ばれていたものが、比較的最近に
ローマ字読み(=ラテン語っぽい)に直されてますから。
そういえば、「ビタミン」も「ヴァイタミン」とは言わないですからね。
投稿者 アイスストーン : 2009年08月13日 16:17
>アイスストーンさん
リンク先にも書いてありますが、英語読みはむちゃくちゃなのですよね。
「この人は今何の話しをしているのだろう」というぐらい分からない時があります。
表記については、いろいろと問題になることがありますが、日本では「ティラノサウルス」でいいんじゃないのと思っています。
実は金の星社の「ティラノサウルス」を書くときに、原稿で「ティランノサウルス」と表記していたら、直してくださいと言われてしまいました。
投稿者 corvo : 2009年08月13日 17:40
最近の表記はティランノサウルスなんですか?
確か上野でも(うろ覚え)。
投稿者 向月 : 2009年08月14日 03:23
>向月さん
学研から出ていた「恐竜学最前線」での表記が最初だったような気がします。
投稿者 corvo : 2009年08月19日 03:34


